מתוך ספר באנגלית שקראתי לקחתי פרק שבו הוא מעביר את הקורא שלבים לתכנון יעדים אישיים.
תרגמתי את הפרק, מחקתי חלקים ניכרים ממנו. אך השארתי את המבנה של השלבים והרבה טקסטים
עם זאת, הספר מעולם לא תורגם לעברית, הוספתי גם קטעים מקוריים, עיצבתי אותו לכדי קובץ דוקס מעוצב וממותג.
והפכתי אותו למדריך דיגיטלי שבכוונתי למכור.
האם אני חשוף לתביעה ואם כן מה עלי לעשות בשביל להגן על עצמי?
שלום יובל, כל יצירה ספרותית מוגנת בזכויות יוצרים. תרגום של יצירה מהווה יצירה נגזרת ולכן נדרשת ברישיון מאת בעל זכויות היוצרים.
פורטל iLaw הוקם במטרה אחת – להכניס תחת קורת גג אחת את כל עורכי הדין בארץ, ולאפשר לגולשים להגיע לרשימת עורכי הדין הרלבנטית ביותר עבורם בקלות. רשת האינטרנט מאפשרת כיום לדעת פרטים רבים
פורטל iLaw הוקם במטרה אחת – להכניס תחת קורת גג אחת את כל עורכי הדין בארץ, ולאפשר לגולשים להגיע לרשימת עורכי הדין הרלבנטית ביותר עבורם בקלות. רשת האינטרנט מאפשרת כיום לדעת פרטים רבים